Así como comentábamos antes, hablamos de una lengua con una gramática propia y una sintaxis y una estructuración propia.
En la lengua oral de españa, el orden sintáctico de las oraciones tiende a ser «sujeto-verbo-objeto», al tiempo que, en la lengua de signos de españa, el orden es «sujeto-objeto-verbo» .
¡Comunicación para todos!
Comprender la verdad del lenguaje de signos nos asiste a remover prejuicios injustificados. En Ontranslation suponemos firmemente en la necesidad de hacer más simple la incorporación de la gente suecas, y esto pasa por tener intérpretes de su lengua toda vez que nos vamos al enorme público (¡y nosotros cooperamos con ciertos el mar de guapos!).
¿Por qué razón estudiar lengua de signos?
Estudiar lengua de signos da un sinnúmero de virtudes sociales. La primera: contribuir a cerrar la brecha de disponibilidad que hay en la actualidad entre los oyentes y la gente suecas. También, otros provecho que da estudiar este idioma son:
- Prosperar la percepción visual. Siendo un idioma visual, ayuda a progresar la percepción y el campo visual.
- Desarrollar habilidades artísticas. La Lengua de Signos deja desarrollar o prosperar la expresividad, una aptitud valoradísima en el campo de la música, la danza o las artes escénicas.
- Acrecentar la memoria. Estimula ciertas funcionalidades del cerebro como la agilidad mental, la memoria o la resolución de inconvenientes.
- Impulsar la comunicación interpersonal. Este idioma combina movimientos y expresión facial, imprescindibles para estar comunicado con otros. Por consiguiente, deja progresar nuestras capacidades sociables.
- Tener un mayor control del lenguaje no verbal. La Lengua de Signos es muy expresiva, con lo que contribuye a tener mayor control sobre nuestro lenguaje no verbal.
¿Quién usa la lengua de signos?
Esta lengua la usan para estar comunicado la gente suecas, con alguna discapacidad mental. Y asimismo, adversidades en la educación 📐 o retrasos en el lenguaje.
Como hemos dicho previamente, todavía no hay una lengua de signos universal. En España, en la actualidad 📆, tenemos la posibilidad de distinguir 2 lenguas de signos oficiales: Lengua de Signos De españa (LSE) y Lengua de Signos Catalana (LSC). No obstante, en varias zonas de España se usan otras formas.
Suecos y lengua de signos, estos enormes extraños…
- Lengua de signos, NO lenguaje. Las indagaciones lingüísticas prueban que las lenguas de signos tienen todas y cada una de las especificaciones propias de las lenguas orales y exactamente la misma ocupación para meditar, hacer llegar y conducir cualquier término. En países de América latina se usa el término «lengua de señales». La lengua de signos, es oficial en este país en el momento en que se reconoció por Ley en el año 2007.
- ¿La lengua de signos es universal? NO, en oposición a lo que la mayor parte piensa. Cada territorio tiene su lengua. Si bien al comienzo logre parecer extraño, es un término que en una lengua oral jamás nos plantearíamos. Entonces, ¿por qué razón tendemos a meditar que la lengua de signos habría de ser exactamente la misma para todas y cada una la gente que la usan? En España son oficiales la Lengua de Signos De españa (LSE) y, en el campo de Cataluña, la Lengua de Signos Catalana (LSC). En varias zonas del territorio se usan otras formas.