La Ley de Enjuiciamiento Criminal prevé la lengua de signos en los procesos. De esta forma viene contemplado en el nuevo Emprendimiento de Ley que, a instancias de la Confederación Estatal de Personas Suecas (CNSE), integrante de Som Pacients, y ahora aprobado por el Congreso de los Miembros del congreso de los diputados y el Senado, tiene por objeto beneficiar el ingreso a la información de la gente suecas en el campo judicial.
Consecuentemente, y merced a la novedosa medida, “se fortalecerán los derechos y garantías de las ciudadanas y ciudadanos suecos en los procesos a través de la regulación descriptiva de su derecho a tener la traducción de intérpretes de lengua de signos a lo largo de estos, tal como de medios de acompañamiento a la comunicación oral si lo necesitan”, resalta la CNSE.
¿Es muy distinta de lo que hacías hasta la actualidad?
Antes que se decretara el estado de alarma me terminaban de mudar de departamento por una reorganización interna de mi entidad, conque la primera semana de confinamiento pude teletrabajar en tanto que este sistema, que es de vídeo interpretación en lengua de signos, se efectúa a través de una interfaz en un computador, y con múltiples cambios pudimos amoldar los espacios para seguir ofertando el servicio. Aprovecho para decir que la tarea de las vídeo intérpretes del servicio Svisual es completamente primordial, y mucho más en un instante como el presente, en tanto que posibilita la comunicación de personas suecas con personas oyentes usando las primeras su lengua natural, la lengua de signos. El recurso de Svisual marcha las 24 h, 365 días, es absolutamente gratis y puedo garantizar que importante: llamadas a familiares, centros médicos, centros de trabajo, gestorías, compañías aéreas, operadores de telefonía… Y bueno, en el momento en que me llamaron para regresar a el área de intérpretes en tanto que a raíz del ritmo mis compañeras estaban desbordadas, no me supuso enorme cambio pues he estado años interpretando en televisión y en debates y comparecencias políticas.
La lengua de signos me atrajo desde pequeña puesto que un primo de mi madre es sueco y recuerdo de qué forma me quedé impactada al conocerle a él y la «su» lengua de signos, en tanto que él no ha podido recibir la educación elemental ni tuvo contacto con otra gente suecas de las que estudiar de manera natural la lengua de signos de españa, con lo que él y su mujer, asimismo sueca, hicieron durante su historia su código de comunicación. Me resulta impresionante la imaginación del humano, de una carencia y en frente de una necesidad es con la capacidad de producir una manera natural de comunicación tan hermosa y precisa. En el momento en que se encontraba en Segundo de Bachillerato tenía clarísimo que deseaba estudiar Educación Particular y después interpretación de lengua de signos, pero soy muy impetuosa y la noche antes de la preinscripción en la facultad soñé que estudiaba Historia del Arte, que evidentemente asimismo me encantaba, y ahí que me metí. Gocé mucho la carrera, pero siempre y en todo momento supe que laboralmente mi inclinación era la lengua de signos. Hoy día estudio Trabajo Popular por la UNED por el hecho de que me agradaría reconducir mi campo hacia el de la gente migrantes, singularmente personas suecas migrantes.