cuantas lenguas estan en peligro de extincion en el mundo

Con ocasión del Día Mundial de la Lengua Materna, las Áreas de trabajo Regionales del Prominente Comisionado de ONU para los Derechos Humanos en Centroamérica y Sudamérica estiman que se necesitan medidas funcionales para frenar la extinción de las lenguas originarias y para promover su empleo.

La posibilidad de usar y trasmitir el pensamiento y las tradiciones en sus lenguas originarias representa no solo un derecho cultural, sino es una herramienta fundamental para garantizar el saber de los derechos humanos. Según datos de la UNESCO, el 90% de todas y cada una de las lenguas de todo el mundo van a desaparecer en los próximos cien años.

Cuanta mucho más educación, mucho más peligro

Según la investigación, existen varios causantes que ponen bajo riesgo las lenguas, y uno -más allá de sonar contraproducente- es la escolarización. Cuanto mucho más años de educación tiene un individuo, existe mucho más riesgo de que las lenguas desaparezcan.

Bajo esta visión, los especialistas señalan a que es requisito hacer proyectos de estudio que promuevan una educación políglota pensada tanto a las lenguas dominantes como a las lenguas originarias de cada zona.

Cada lengua es una manera de comprender el planeta

Siempre y en todo momento hemos dicho que en la pluralidad está el gusto, y tratándose de conocimiento considerablemente más, puesto que cuantos mucho más puntos de vista tengamos, mucho más simple nos va a ser razonar y llegar a mejores conclusiones, y o sea lo que pasa con las lenguas. Estas son sistemas que reflejan maneras de ver el planeta, que se tienen la posibilidad de poner en común a fin de que nuestro ambiente se vuelva un tanto mejor, aun las lenguas en riesgo de extinción.

Como un ejemplo disponemos las expresiones que son únicas y propias de lenguas ciertas. En el idioma cheroqui, lengua en riesgo de extinción grave, no existe el adiós como término, y, por consiguiente, no existe como palabra; los hablantes de cheroqui sencillamente dicen «volveremos a vernos». Esto puede parecer una tontería, pero nos enseña una forma de ver el planeta que quizás resolvería muchas de las angustias de la sociedad de la cual formamos parte en el momento en que, por poner un ejemplo, un amigo se marcha o rompemos con nuestra pareja.

Pero hay buenas novedades…

Según la UNESCO, «en lugar de ocultar, ciertas lenguas locales están en verdad floreciendo» en el planeta. Estas lenguas “de evolución rápida” son lenguajes transfronterizos.

«Las dos variaciones regionales del maorí, que se charla en Novedosa Zelanda y en las Islas Cook, y del sami, que se charla en el norte de Europa, se han beneficiado de los sacrificios de los gobiernos por revitalizar estas lenguas en las décadas de 1980», afirma la organización.

Deja un comentario