de que lengua procede la palabra croqueta r.a.e

En 2014 se presentará la vigésima tercera edición del Diccionario de la Real Academia De españa, si bien desde hace cierto tiempo tenemos la posibilidad de saber ciertas noticias que presentará merced a la versión en línea. Como tiende a suceder con las proyectos de la Academia, el Diccionario es fuente de encarnizadas polémicas. Desde el instante mismo de su fundación hasta hoy, a la RAE jamás le han faltado opositores consagrados; se fueron sumando espontáneos de todos y cada uno de los campos del entender y del desconocer, que, merced a Internet, nos presentan su opinión en weblogs, foros de discusión, gacetas digitales y comunidades, dando sitio a productos, debates, pifias y conjuntos de señoras que se sublevan contra la RAE.

El charla habitual hace que cada vez se incorporen a nuestro vocabulario español mucho más de esas expresiones que crean polémica en las asambleas de amigos y que al comienzo tienen la posibilidad de ser mal estas. Es así como toalla, arremangarse o albóndigas, si bien en desuso, son términos legítimamente aceptados.

Raramente y más allá de los intentos de ser añadida, la palabra “cocreta” todavía es considerada un vulgarismo y no lo recopila la RAE en su diccionario por considerarla inválida.

El interesante origen de los nachos

Poniéndonos un tanto en la historia, los nachos brotaron de manera casual en 1943. El cocinero trabajaba en el Club Victoria, un lugar de comidas de la región mexicana de Piedras Negras. Llegaron unas mujeres que le solicitaron un temtempié. Nacho no encontró al cocinero, conque improvisó un piscolabis con los elementos que halló en la cocina. Así, logró un plato con tortillas de maíz, queso y chiles jalapeños. En el momento en que le preguntaron el nombre del plato, respondió: «Los destacables de Nacho». Este plato fue añadido al menú del lugar de comidas y, frente al éxito, se comenzó a prestar en otros sitios.

En la situacion de “faláfelo” estamos con un producto popular de la gastronomía árabe, tan asentada ahora en España merced a los sitios de comidas turcos, mucho más populares como kebabs. Esta palabra asimismo forma una parte del diccionario español de la Real Academia De españa (RAE). El primero, popular por ser como una croqueta, se define como “plato propio de la cocina árabe y de Oriente Medio. Este es consistente en bolas fritas de pasta de garbanzos u otras legumbres aliñada con cebolla, ajo, cilantro o perejil y condimentas”.

El heleno

En la situacion del heleno, el enorme prestigio cultural del que disfrutó a lo largo del Imperio de roma logró que, adjuntado con el latín, se transforme en lengua oficial. En verdad, este respeto por la lengua griega se ha continuado sosteniendo hasta nuestros días, con lo que varios términos profesionales o científicos y generalmente relacionados con la civilización, son de origen en grecia o están formados sobre raíces griegas.

Ciertos ejemplos son el prefijo “filo-“ con el sentido de “amigo de” y que logramos hallar en “filosofía, filología, filantropía o filatelia” o las expresiones masculinas terminadas en -a como “el mundo , el inconveniente, el tiempo, el teorema, el software, el sistema”, entre otros muchos.

Deja un comentario