locución know-how que ya forma parte de la lengua italiana

Las LOCUCIONES PREPOSICIONALES y hay elementos de la oración de la lengua italiana a los que con frecuencia, en los tutoriales y en los libros de artículo de lengua, no se les da la relevancia que meritan.

No tiene que ver con méritos particulares, pero es requisito reconocerles un papel definitivo en la construcción de frases adecuadas en lengua italiana.

Las 9 unas partes de la oración en el análisis gramatical

Tipo: – ciertos (il, lo, la, y, gli, le)

– indeterminados ( uno, uno, una)

Las unas partes del cuerpo en italiano

Así, adoptando un dicho muy usado en lengua italiana, se logra un doble propósito: controlar un vocabulario relacionado con las unas partes del cuerpo humano, y, al tiempo, el de saber ciertos estos muy empleados en la civilización habitual italiana.

Como me chifla reiterar, los refranes y los modismos son el condimento de un idioma. Ese condimento misterio que hace de un plato de espaguetis una obra de arte verdadero.

Un caso de muestra para todos

  1. El concepto más frecuente de “tipo” es “modelo” o “ejemplar” que identifica una pluralidad de elementos como base de peculiaridades recurrentes entre ellos y que los distinguen del resto. Por poner un ejemplo, tenemos la posibilidad de charlar de un género de cama marital o un género de televisión, un género de zapatos, etcétera. Conque podríamos tener un preciso par de zapatos del mismo tipo (como zapatos de deportes) o 2 turismos del mismo tipo (SUV, 4×4, vehículo pequeño, etcétera).
  2. Otro concepto de “tipo”, afín al primero pero algo distinto, es el de “esquema, modelo ideal que puede atraer por abstracción una extensa variedad de elementos, con aspectos recurrentes”. Pero aquí, ciertamente, las expresiones claves son «ideal» y «por abstracción». Por servirnos de un ejemplo, podría hacerle una pregunta a una amiga cuál es el género de chaval ideal, o podría asimismo preguntar cuál es el género de casa ideal, o el trabajo ideal, etcétera. Y ella me describiría de qué manera les piensa o de qué manera podrían ser.
  3. Por extensión, la palabra “tipo” se utiliza con frecuencia en alocuciones como “del tipo di” o “sul tipo di” para reconducir un elemento a una categoría representada por otro objeto. Por servirnos de un ejemplo, en una tienda de ropa podríamos preguntar si tienen una camisa “del tipo di” la que llevamos en ese instante, esto es, del estilo que llevamos.
  4. Además de esto, en la utilización informal la palabra “tipo” se utiliza (e inclusive se sobreutiliza) con el concepto de “come” o “ad esempio”, en oraciones del tipo:

Il mio capo si è arrabbiato un sacco di volte esta settimana, tipo iéreo en el momento en que sueño arrivato tarde al lavoro, o ancho martedì cuandodo lo consegnado il progetto sbagliato. –> Mi jefe se ha enfadado un montón de ocasiones esta semana, tipo ayer en el momento en que llegué tarde al trabajo, o asimismo el martes en el momento en que le di un trabajo mal.

Deja un comentario