porque las lenguas romances estan distribuidas por todo el mundo

En estos instantes, no tenemos la posibilidad de decir que haya correspondencias exclusivas entre un idioma y un territorio político individual en el que esta sea hablada por una red social especial. Esto es, que ni hay muchos lenguajes como países ni existe la oportunidad de tener el avance de un idioma ni de supervisar su expansión por la geografía mundial. En verdad, varios de los lenguajes que comprendemos como distintas a otros lenguajes, más que nada por fundamentos geopolíticos, tienen un origen común, que provoca que estos lenguajes logren agruparse en familias y, al tiempo, estas familias tienen la posibilidad de agruparse en familias mayores que compartan un respectivo origen común. Este desarrollo podría repetirse múltiples ocasiones, en tanto que los estudios sobre el origen de las lenguas todavía no han logrado ofrecer contestación a si todas las lenguas que se charlan en el planeta partieron de una sola lengua compartida o fueron mostrándose distintas focos lingüísticos, cada uno experimenta un desarrollo de evolución distinto. La verdad es que en la narración de la raza humana quedó probado que los lenguajes tienen una enorme sencillez para propagarse y para ir evolucionando a pasos de enorme. Si bien en esta historia hay ejemplos controvertibles y trágicos como la imposición de una lengua por la fuerza, asimismo observamos procesos mucho más pasivos en los que un conjunto de hablantes va dando forma a un nuevo idioma conforme va cambiando su composición y el vocabulario desde adentro o lo diluye con la llegada de otras lenguas que ganan popularidad entre los hablantes.

En la situacion del español, tenemos la posibilidad de poner énfasis que experimentó un punto de cambio hacia el s. XV. Hasta esa temporada, el español era una lengua mucho más de la familia de lenguas románicas, adjuntado con la lengua francesa, el portugués, el catalán, el italiano, el rumano (y otros con un menor número de hablantes, como el corso , el normando y el occitano), todas y cada una con el latín como antepasado común. En el llamado «Viejo Planeta», un término que ha caído en desuso dado su ingrediente colonialista, daba la sensación de que todo ahora se encontraba muy asentado y que, en lo que se refiere a la distribución de lenguajes, cada cosa se encontraba en su lugar.

lengua

No obstante, en 1492 se comunica en Europa el hallazgo de un nuevo conjunto de naciones irreconocible hasta el momento para los pobladores de europa y que, desde ese instante, da sitio a un mismo periodo histórico que se explicó desde distintos puntos de vista durante los siglos.

lengua

En esencia, podría decirse que los nautas de europa del s. XV que llegaron por vez primera a estas tierras eligieron reclamar su dominio representando a la corona de españa y, frente al visible rechazo de los pobladores originarios, les sometieron por la fuerza, lo que dio rincón a un periodo de expansión territorial de países como España, Portugal o Reino Unido a expensas del padecimiento y la opresión, un capítulo de la historia mundial que prosigue provocando polémicas y críticas contrapuestas.

Especificaciones lingüísticas recurrentes de las lenguas románicas

Tras este repaso histórico sobre qué y cuáles son las lenguas romanas, es instante de listar las peculiaridades más frecuentes de las lenguas románicas.

Las distintas lenguas románicas que hay distribuyen un vocabulario y una gramática afines. Lo mismo sucede con la utilización de las preposiciones y el orden de las expresiones, en tanto que la mayor parte de estas lenguas se hicieron como desviaciones del latín vulgar que empleaba la inflexión para tener repercusión en la gramática, el concepto y el estado anímico de la palabra, tal como al tono. Por ejemplo peculiaridades tenemos la posibilidad de detectar que los sistemas de conjugación de verbos de las lenguas románicas son muy afines.

EL PRINCIPIO DE TODO

Existen muchas teorías del origen de las Lenguas Romances, entre las mucho más conocidas afirma que a lo largo del Imperio De roma existían 2 géneros de Latín: el culto, que era hablado por personas de un nivel popular prominente, y el vulgar, hablado por personas de lo común.

A lo largo y ancho de los territorios debían cumplirse todas y cada una de las leyes y prácticas establecidas desde Roma, pero, transcurrido un tiempo esto se hacía poco a poco más bien difícil, puesto que eran bastantes territorios, y ciertos alejadísimos del centro del imperio.

Deja un comentario